THE
MAKING OF THE
MAGIC MOUNTAIN
THOMAS MANN
Translated from the German by H T LOWE-PORTER
![]() |
| Thomas Mann, 1875-1955. |
Since it is certainly not customary for an author to discuss
his own work, perhaps a word of apology, or at least of explanation, should
occupy first place. For the thought of acting as my own historian I find a
little confusing; and, you know, there are few impartial historians anyway.
Furthermore, since my work is still in the making and, I venture to hope, still
reflects the present and its problems, it would be rather difficult, if not
impossible, to criticize it with scholarly detachment – even if the critic were
not, at the same time, the author. ....
There are authors whose names are associated with a single
great work, because they have been able to give themselves complete expression
in it. Dante is the Divina Commedia, Cervantes is
Don Quixote. But there are others – and I must count myself among
them – whose single works do not possess this complete significance, being only
parts of the whole which makes up the author’s lifework. And not only his
lifework, but actually his life itself, his personality. He strives, that is,
to overcome the laws of time and continuity. He tries to produce himself
completely in each thing he writes, but only actually do so in the way The
Magic Mountain does it; I mean by the use of the leitmotiv, the magic
formula that works both ways, and links the past with the future, the future
with the past. The leitmotiv is the technique employed to preserve the inward
unity and abiding presentness of the whole at each moment. ....
In the year 1912 – over a generation ago now – my wife was
suffering from a lung complaint, fortunately not a very serious one; yet it was
necessary for her to spend six months at a high altitude, in a sanatorium at Davos,
Switzerland. I stayed with the children either in Munich or at our
country home in Tolz, in the valley of the Isar. But in May and
June I visited my wife for some weeks at Davos. There is a chapter in The
Magic Mountain, entitled ‘Arrival’, where Hans Castorp dines
with his cousin Joachim in the sanatorium restaurant, and tastes not
only the excellent Berghof cuisine but also the atmosphere of the place and the
life ‘bei un shier oben’. If you read that chapter, you will have a
fairly accurate picture of our meeting in this sphere and my own strange
impressions of it. ....
![]() |
| Davos |
The idea of making a story out of my Davos impressions and
experiences occurred to me very soon. ....
Now what is there that I can say about the book itself, and
the best way to read it? I shall begin with a very arrogant request that it be
read not once but twice. A request not to be heeded, of course, if one has been
bored at the first reading. A work of art must not be a task or an effort; it
must not be undertaken against one’s will. It is meant to give pleasure, to entertain
and enliven. If it does not have this effect on a reader, he must put it down
and turn to something else. But if you have read The Magic Mountain once, I recommend that
you read it twice. The way in which the book is composed results in the reader’s
getting a deeper enjoyment from the second reading. Just as in music one needs
to know a piece to enjoy it properly, I intentionally used the word ‘composed’
in referring to the writing of a book. I mean it in the sense we more commonly
apply to the writing of music. For music has always had a strong formative
influence upon the style of my writing. Writers are very often ‘really’
something else; they transplanted painters or sculptors or architects or what
not. To me the novel was always like a symphony, a work in counterpoint, a
thematic fabric; the idea of the musical motif plays a great role in it.
People have pointed out the influence of Wagner’s music
on my work. Certainly I do not disclaim this influence. In particular, I
followed Wagner in the use of the leitmotiv, which I carried over into the work
of language. Not as Tolstoy and Zola use it, or as I used it
myself in Buddenbrooks, naturalistically and as a means of
characterization – so to speak, mechanically. ....But the technique I there
employed is in The Magic Mountain greatly expanded; it is used in a very
much more complicated and all-pervasive way. That is why I make my presumptuous
plea to my readers to read the book twice. Only so can one really penetrate and
enjoy its musical association of ideas. The first time, the reader learns the
thematic material; he is then in a position to read the symbolic and allusive
formulas both forwards and backwards.
I return to something I spoke of before: the mystery of the
time element, dealt with in various ways in the book. It is in a double sense a
time-romance. First in a historical sense, in that it seeks to present the
inner significance of an epoch, the pre-war period of European history. And
secondly, because time is one of its themes: time, dealt with not only as a
part of the hero’s experience, but also in and through itself. The book itself
is the substance of that which it relates: it depicts the hermetic enchantment
of its young hero within the timeless, and thus seeks to abrogate time itself
by means of the technical device that attempts to give complete presentness at
any given moment to the entire world of ideas that it comprises. It tries, in
other words, to establish a magical nunc stans, to use a formula of the
scholastics. It pretends to give perfect consistency to content and form, to
the apparent and the essential; its aim is always and consistently to be
that of which it speaks.
But its pretensions are even more far-reaching, for the book
deals with yet another fundamental theme, that of ‘heightening’, enhancement
(Steigerung). This Steigerung is always referred to as
alchemist. ....
The book, then, both spatially and intellectually, outgrew
the limits its author had set. The short story became a thumping two-volume
novel....
For the author, sickness and death, and all macabre
adventures his hero passes through, are just the pedagogic instrument used to
accomplish the enormous heightening and enhancement of the simple hero to a
point far beyond his original competence. And precisely as a pedagogic method
they are extensively justified; for even Hans Castrop, in the course of his
experience, overcomes his inborn attraction to death and arrives at an
understanding of a humanity that does not, indeed, rationalistically ignore death,
nor scorn the dark, mysterious side of life, but takes account of it, without
letting it get control over his mind.
What he comes to understand is that one must go
through the deep experience of sickness and death to arrive at a higher sanity
and health; in just the same way that one must have knowledge of sin in order
to find redemption. ‘There are’, Hans Castorp once says, ‘two ways to life: one is regular,
direct and good way; the other is bad, it leads through death, and that is the
way of genius.’ It is this notion of disease and death as a necessary route to
knowledge, health, and life that makes The Magic Mountain a novel of initiation.
I read a manuscript by a young scholar of Harvard
University, Howard Nemerov, called ‘The Quester Hero. Myth as Universal
Symbol in the Works of Thomas Mann,’ and it considerably refreshed my
memory and my consciousness of myself. The author places The Magic Mountain and
its simple hero in the line of a great tradition that is not only German but
universal. He classifies it as an art that he calls ‘The Quester Legend’,
which reaches very far back in tradition and folklore. Faust is
of course the most famous German representative of the form, but behind Faust,
the eternal seeker, is a group of compositions generally known as the Sangraal
or Holy Grail romances. Their hero, be it Gawain or Galahad or Perceval,
is the seeker, the quester, who ranges heaven and hell, makes terms with them,
and strikes a pact with the unknown, with sickness and evil, with death and the
other world, with the supernatural, the world that in The Magic Mountain
is called ‘questionable’. He is forever searching for the Grail – that is to
say, the Highest: knowledge, wisdom, consecration, the philosophers’ stone, the
aurum potabile, the elixir of life. ....
The Quester of the Grail legend, at the beginning of his
wanderings, is often called a fool, a great fool, a guileless fool. That
corresponds to the naivete and simplicity of my hero. ..Goethe’s Wilhelm
Meister – is he too not a guileless fool? To a great extent he is identified
with his creator; but even so, he is always the object of his irony. Here we
see Goethe’s great novel, too, falling within the Quester category. And after
all, what else is the German Bildungsroman (educational novel) – a
classification to which both The Magic Mountain and Wilhelm Meister
belong – than the sublimation and spiritualization of the novel of adventure?
The seeker of the Grail, before he arrives at the Sacred Castle, has to undergo
various frightful and mysterious ordeals in a wayside chapel called the Atre
Perilleux. Probably these ordeals were originally rites of initiation,
conditions of the permission to approach the esoteric mystery; the idea
of knowledge, wisdom is always bound up with the ‘other world’, with
night and death.
In The Magic Mountain there is a great deal said of
an alchemistic, hermetic pedagogy, of transubstantiation. And I,
myself a guileless fool, was guided by a mysterious tradition, for it is those
very words that are always used in connection with the mysteries of the Grail.
Not for nothing do Freemasonry and its rites play a role in The Magic
Mountain, for Freemasonry is the direct descendant of initiation rites. In
a word, the magic mountain is a variant of the shrine of the initiatory rites,
a place of adventurous investigation into the mystery of life. ....
Perhaps you will read the book again from this point of
view. And perhaps you will find out what the Grail is: the knowledge and the
wisdom, the consecration, the highest reward, for which not only the foolish
hero but the book itself is seeking. You will find it in the chapter called
‘Snow’, where Hans Castrop, lost on the perilous heights, dreams his dream of
humanity. If he does not find the Grail, yet he divines it, in his deathly
dream, before he is snatched downwards from his heights into the European
catastrophe. It is the idea of the human being, the conception of a future
humanity that has passed through and survived the profoundest knowledge of
disease and death. The Grail is a mystery, but humanity is a mystery too. For
man himself is a mystery, and all humanity rests upon reverence before the
mystery that is man.
****






0 comments:
Post a Comment